Antoine

Antoine

I hold a master’s degree in Specialised Translation from the Université de Liège (class of 2016).

Amateur actor, star of karaoke parties, a classic literature aficionado. Predilection for George Sand!

Alain

Alain

The bee’s knees in apiculture and conflict resolution.

Licentiate in Translation, Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes, 1985.

Lennart

Lennart

I gained my master’s degree in applied linguistics (translation) from Erasmus University College Brussels, graduating in 2011.

At CT Belgium, I specialise in financial translations into Dutch.

Away from the office – believe it or not – I’m a gifted gamer and self-confessed movie lover.

Clothilde

Clothilde

TV addict, I’m also lover of literature and a fan of fantasy film.

When I’m not translating, you’ll find me perusing the Library with the Doctor, chugging a Butterbeer in Hogsmeade or admiring the stunning scenery of Middle-earth.

Master’s degree in Multidisciplinary Translation, FTI-EII UMons, 2018.

Divya

Divya

Love dogs, British stand-ups, puns and the ancient Romans.

Master’s degree in interpretation, Ghent 2012.

Marieke

Marieke

A self-styled fount of knowledge on healthy eating, homemade lipstick and serial killers. (Ask away!)

Not at the office? I might be working out at the gym or lost in a book at home.

Master’s degree in Language and Literature, KU Leuven, 2010. 

Marc

Marc

Credo: translation is about working as a team. Like restaurant kitchen staff preparing dishes against the clock, precisely to the taste of the diners.

Licentiate in Romance Philology, Université catholique de Louvain, 1976.

Muriel

Muriel

Biggest failing: virtual know-it-all. Biggest virtue: virtual know-it-all.

Self-confessed obsession for the theatre – watching, acting, translating… 

Licentiate in Languages and Linguistics, Université libre de Bruxelles, 1990.

Magali

Magali

Rolled up in front of the fire with a good book – pure bliss. 

Holder of a master’s degree in Translation, international relations option, Institut Libre Marie Haps, 2001

Amélie

Amélie

A torchbearer for biological, linguistic and sartorial diversity.

Licentiate in Translation, Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes, 1987.

Bruno

Bruno

Email shunter, file converter, stress quencher.

One-time law student, Vrije Universiteit Brussel, 1983.

Matthys

Matthys

Clued-up on investment gurus and organic farmers, drum solos and world hour records, linguistic universals and West Flemish dialects.

A sucker for atlases and dictionaries.

Licentiate in Germanic languages, KU Leuven, 2002.

 

 

Maia

Maia

In my student days my passion for Slavic languages was indulged; since then I’ve honed my skills in marketing and miscellaneous corporate communication.

At home a lover and maker of music (from Bowie to Bach, Schubert and Brel).

Secret wish: to show off my vocal agility as the Queen of the Night.

Michael

Michael

Scrum half, tackle dodger, try scorer. Motto: leave it all on the field.

BA (Hons) in Swedish and History, Coleg Prifysgol Dewi Sant, 1991.

Truus

Truus

Sighthounds are my great love! I have two of my own: an Italian Greyhound known as Nelson and an adopted Saluki called Farsi.

I love Ravel, Haris Alexiou, nonfiction and detectives. 

As Office Assistant I mainly look after invoicing and finances.

Valérie

Valérie

Big fan of accented uppercase and earrings.

Licentiate in Translation, Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes, 2005.