Dit doen we
Kant-en-klaar
Wij beschikken over een ruime ervaring en capaciteit in uiteenlopende gespecialiseerde domeinen:
- Bedrijfsmagazines, persberichten, jaarverslagen en werknemersgidsen
- Websites en blogs, nieuwsbrieven, brochures, marketing- en verpakkingsteksten
- Contracten en overeenkomsten, vonnissen, bestuursverslagen en regelgeving
- Beursintroductiedocumenten, prospectussen, factsheets, beleggersinformatie (KIID’s) en periodieke verslagen
- Onderzoeksprotocols, documenten rond klinische proeven, bijsluiters en productverpakkingen
Maatwerk
Wij werken met de meest courante softwareprogramma’s, van Microsoft Office tot Adobe InDesign, en leveren gebruiksklare vertalingen in uiteenlopende formaten (doc, indd, ppt, xls, html...).
We maken gebruik van speciale vertaalsoftware zoals Trados Studio en memoQ. Deze programma’s ‘onthouden’ alle reeds gemaakte vertalingen en garanderen zo een consistente stijl en terminologie. Op langere termijn kan u dat soms veel geld besparen.